影集《追愛總動員》(How I Met Your Mother)|金句|If you’re not scared […] And if you’re not taking a chance, then what the hell are you doing?

《追愛總動員》(How I Met Your Mother)經典台詞中英對照:I love your story. Sure it’s messy, but it’s the story that got us here. 我喜歡你的故事。當然,它一蹋糊塗,但也是因為這個故事讓我們在一起。

 《追愛總動員》(How I Met Your Mother)經典台詞中英對照:The biggest mistake would be not to make that mistake, because then you’ll go your whole life not knowing if something was a mistake or not.最大的錯誤便是不去犯那個錯,因為你終其一生都不會知道那件事到底是不是個錯。

 《追愛總動員》(How I Met Your Mother)經典台詞中英對照:If you’re not scared […] And if you’re not taking a chance, then what the hell are you doing?如果你不害怕[…]倘若你沒有抓住機會,那麼,你到底在搞什麼鬼?

▲what the hell在此扮演加強語氣的功能,帶有憤怒責罵的語氣。

 《追愛總動員》(How I Met Your Mother)經典台詞中英對照:You may think your only choices are to swallow your anger or throw it in someone’s face. There’s a third option: you can just let it go 你或許會想你唯一的選擇是把你的憤怒吞下去,或把它砸在某個人的臉上,但其實還有第三種選擇:就讓它過去。

▲swallow v.吞,咽

▲let someone/something go [片語] 放開,鬆手。英文解釋: allow someone or something to escape or go free; relinquish one’s grip on someone or something

▲messy adj.一團亂,一團糟。→unpleasantly difficult to settle or resolve; marked by an absence of order or confusion .

《追愛總動員》(How I Met Your Mother)經典台詞中英對照:Why not just say goodbye to the bad things? Say goodbye to all the times you felt lost […] to all the scrapes and bruises, to all the heartache. 何不和壞事告別?告別所有你迷惘的時光[…]告別所有的傷痕和瘀青、告別所有的心痛。

▲scrape n.刮,削,括痕,擦傷(an abrasion on the skin.)。延伸意思: 困難,困境,磨難。


影集《追愛總動員》(How I Met Your Mother)也被翻譯成《老爸老媽的浪漫史》

編劇: 卡特·貝斯(Carter Bays),克雷格·湯姆士(Craig Thomas)


  • 喬什·拉德諾(Josh Radnor) 飾演 泰德·莫斯比(Ted Mosby)
  • 傑森·席格爾(Jason Segel) 飾演 馬修·艾利克森(Marshall Eriksen)
  • 科比·斯馬得兒(Cobie Smulders) 飾演 羅賓·什貝斯基(Robin Scherbatsky)
  • 尼爾·帕翠克·哈里斯(Neil Patrick Harris) 飾演 巴尼·史廷森(Barney Stinson)
  • 艾莉森·漢尼根(Alyson Hannigan) 飾演 莉莉·艾爾德林(Lily Aldrin)
  • 開播時間: 2005 年
  • 季數: 9
  • 主題曲: Hey Beautiful,由The Solids演唱


How I Met Your Mother |Songs|OST  The Shins|Simple Song

《追愛總動員》(How I Met Your Mother)經典台詞中英對照:That’s the funny thing about destiny. It happens whether you planned it or not. 這便是命運有趣的地方。它發生了不論你有沒有計畫。

▲if 與 whether 兩個字經常被替換使用,但差別在哪裡?1. whether可用於句首,其引導的子句當主詞,但If 若放句首,便會被當作是條件句或假設句。2.whether可以置於不定詞之前,if 不行。e.g. The roommates debate whether to accept the party invitation from a stranger.3.由 whether引導的子句可以作為介詞片語,但 if沒有這樣的用法。e.g. The students are worried about whether they will pass the course or not.

 《追愛總動員》(How I Met Your Mother)經典台詞中英對照:When you find someone you wanna keep around you do something about it. 當你找到一個你想要讓他待在你身邊的人,你會有所作為。

▲keep around: keep someone or something nearby

《追愛總動員》(How I Met Your Mother)經典台詞中英對照:You can’t jump straight to the end, the journey is the best part.你不能直接跳到結尾,過程是最棒的部分。

▲straight adv.筆直,垂直。直接;接續不斷地,立刻。「動詞加straight」是蠻常見的用法,如:He will come straight from Paris. 他將直接從巴黎過來。

[1] e.g. Tell me the truth straight off. 痛痛快快地把真相告訴我。



▲mistake n. 錯誤,過錯。 SYN: err, blunder  

▲scare v.害怕。英文解釋: Cause great fear or nervousness SYN: frighten


How I Met Your Mother 影集的相關搜尋


Our website attempts to unveil the issues which are easily neglected by the mainstream public. As for love, I suppose we should rationalize affections. As to the meaning of life, it’s hard to pin down. What's the underlying causality of universal bullying phenomenon on the worldwide scale? Set up a knowledge-oriented website is my very original core motive. I do hope this platform also provides entertaining and soul-healing articles. The best way to support the website is to help share the articles by Facebook, Line, Twitter or Instagram. Many thanks. 網站目前累積兩千餘篇文章,囊括即時醫療資訊、日英語教學、時事、讀書會推薦書單、旅遊美食、理財買房、職場專欄、兩性專欄、親子教育專欄、電視劇電影影集精選、music 推薦、逛街網購情報及法律知識專欄。建立一個「一輩子所需的資料庫和知識庫」和「Make the world a little better.」是設立網站的初衷,希望是兼具知識、娛樂與療癒功能的平台。支持網站最好的方式,是幫忙把文章分享出去或留言鼓勵筆者。網站天天更新,首頁以當日的推薦文為主。建議用電腦閱讀保護眼睛,也可以看到全螢幕的YouTube影音檔。也可以利用關鍵字搜尋主題或提問。謝謝。喜歡的景點推薦《幸福山丘》《鰲鼓溼地》《逐鹿部落》,烘培坊最愛《傲漫手感烘焙工作坊》。電視劇推薦陸劇《北京女子圖鑑》《新結婚時代》、韓劇《迷霧》、日劇《完美世界》。療癒系中文小說推薦《推理愛》。人生必買推薦書《向癒》。




這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料