影集《冰與火之歌:權力的遊戲》|Game of Thrones|劇中經典台詞中英對照

影集《冰與火之歌:權力的遊戲》Game of Thrones

  • 原作:喬治·馬丁(George R Martin)[1]
  • 編劇:大衛·貝尼奧夫(David Benioff)[2]及DB·魏斯[3]
  • 題材:王位的權力鬥爭和殺戮,血腥情色場片頗多,兒童不宜。
  • 主要演員和腳色對照
  • 艾米莉亞·克拉克(Emilia Clarke)[4]飾演丹妮莉絲·坦格利安(Daenerys Targaryen)
  • 蘇菲·特納(Sophie Turner)飾演珊莎·史塔克(Sansa Stark)
  • 基特·哈靈頓(Kit Harington)飾演瓊恩·雪諾(Jon Snow)
  • 麥茜·威廉士(Maisie Williams)飾演艾麗婭·史塔克(Arya Stark)

TV Series < 冰與火之歌:權力的遊戲> Game of Thrones

這一部影集血淋淋和限制級的畫面頗多,為什麼紅,我也不懂,也許就是這樣才受歡迎?雖然這不是小編特別喜歡的影集,但裡面一些台詞是挺值得拜讀的。

這部影集的震撼力可與恐怖片相提並論,劇中不乏許多殺戮、血腥和煽情的劇情,劇情緊湊,而且演員陣容龐大。歐美劇本向來擅長挖掘嘲諷人性的醜陋面,與House of Cards 檯面下那種內心戲的勾心鬥角不同,Game of Thornes直接血淋淋地揭開每一個瘡疤一刀斃命,並將無恥的對白都一一搬上檯面,尤其嘲諷上流社會貴族的不堪。在這部影集,每個腳色的人生充滿缺憾、無奈與掙扎,無常與創傷似乎成了所有腳色們的宿命。順帶一提,聽說恐怖片可以嚇走悲傷與憂鬱的細胞。

♠影集《冰與火之歌:權力的遊戲》Game of Thrones劇中經典台詞中英對照:Once you’ve accepted your flaws, no one can use them against you. 一旦你接受了你的缺陷,就沒有人可以用它們攻擊你了。

♠影集《冰與火之歌:權力的遊戲》Game of Thrones劇中經典台詞中英對照: I swear to you, sitting a throne is a thousand times harder than winning 我跟你發誓,坐在這個王位上比贏得到一個王位還要難上千倍!

  • come to the throne/mount the throne:即位,登基。

♠影集《冰與火之歌:權力的遊戲》Game of Thrones劇中經典台詞中英對照:Experience has made me wary of outsiders.經驗讓我會留意外人。

♠影集《冰與火之歌:權力的遊戲》Game of Thrones劇中經典台詞中英對照:The man who fears losing has already lost. 怕輸的人已經輸了。

♠影集《冰與火之歌:權力的遊戲》Game of Thrones劇中經典台詞中英對照:Let them see that their words can cut you, and you’ll never be free of the mockery. 讓他們看到話語可以讓你受傷,你就永遠無法從嘲弄中自由了。

mockery n. 嘲弄,笑柄

cut n. 傷口v. 切,剪,割,削(減),切牌[5]cut sb’s throat: 割斷某人的咽喉

1.         Do not cut my face while shaving.不要在刮鬍子時割花我的臉。

2.         How many slices of bread shall I cut? 我該切多少片麵包?

3.         I have had my hair cut short. 我把頭髮剪短了。

4.         Two of my scenes were cut by the director. 我有兩個鏡頭被導演剪掉了。

5.         Let’s cut for dealer. 咱們切牌決定由誰發牌吧!ðCut the cards/pack切牌

6.         Cut the meat into cubes. 把肉切成小方塊兒。

7.         Plz cut these apples into quarters. 請把這些蘋果切成四分之一。

free adj. 自由的,空閒的,免費的,免除的,豁免的[6]

 

回到網站首頁https://beeigood.com

目錄旅遊美食兩性專欄電視劇電影影集日英語教學時事醫療理財投資音樂居家布置髮型穿搭

司馬 儀

我們的網站希望建立一個「一輩子所需的資料庫和知識庫」。網站有很多分類,包括旅遊美食、時事(像是柯P政績懶人包、101則台北市長柯文哲名言精選–柯文哲語錄句句勵志)、養生醫療、日英語教學(看電影學英文、看影集學英文、用日文告白、用日文點餐等等) 、電視劇影集及電影、讀物分享(像是中文小說等等閱讀心得)、音樂、兩性專欄。推薦文:《其實你可以當一個強悍的好人》《自信缺氧對愛情有多傷|廢物女友也值得被愛的啟發》等等。 小編司馬儀本身屬於害怕無聊的生物,算是相對不害怕獨處的人類,一旦喜歡任何事物,就會非常專注。喜歡剪貼報章雜誌蒐集美好。小時候是離不開收音機的小孩,不愛偵探片。愛讀報愛剪貼,就愛戴上偵探的瞳孔探追根究。怕黑,排斥恐怖片。購物,是批發控,高度執著CP值。喜歡透過相機留下記憶點。 首本療癒系小說處女作《推理愛》由黃宥嘉醫生掛名推薦寫序。過去文章以本名或筆名陸續刊登於各平台,包括「自由時報」「東森新聞官網」「TVBS官網」「蘋果日報官網」「姊妹淘」。2017年在TVBS專欄發表過的所有文章都收錄在個人網站https://beeigood.com。2017年秋天開始熱愛花圃種植,2018看過印象最深刻的特別想推薦的是動漫【リライフ】、韓劇【迷霧】、大陸劇【北京青年】、大陸劇【新結婚時代】、影集【13 Reasons Why】等等。如果你剛好喜歡我的網站或文章,希望留言告訴我你的想法。擁擁有非常多筆名。還有,歡迎分享養生文章或台語老歌的歌單給長輩們。近期特別喜歡的proverb「心存善念,盡力而為」。希望大家有意識地多攝取鹼性食物,讓身體體質更健康。喜歡文章的話,透過FB或IG或Twitter 分享文章網址給身旁的人們。如果喜歡我的文章,請幫忙分享,或訂購我的小說。

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料