經典老電影《情陷布拉格》(The Unbearable Lightness of Being)|我承擔不起這份輕盈、這份自由

電影《情陷布拉格》(The Unbearable Lightness of Being)[1]

電影《情陷布拉格》(The Unbearable Lightness of Being)經典台詞:Life is very heavy to me, but it is so light to you. I can’t bear this lightness, this freedom.。生命對我來說太沉重了,然而生命對你來說卻是那麼輕盈,我承擔不起這份輕盈、這份自由。[3]

  • weight n. 重量,體重,重擔
  • heavy adj. 有重量的,沉重的,繁重的,沉悶的
  • lightness n. 輕盈,輕鬆,清淡,輕巧。英文解釋:the quality of having little weight,lack of pressure or force 2.lack of density, thickness, or richness.

電影《情陷布拉格》(The Unbearable Lightness of Being)經典台詞:I’ve met another man. He’s the best man I’ve ever met. He’s bright, handsome and he’s crazy about me. And, he’s married.我遇上另一個男人了,他是遇過最好的男人,他很開朗、帥氣而且他對我著迷。還有他已婚。[4]

  • meet v.遇見,碰上,相遇,見面,相會
  • bright adj. 光明的,明亮的,晴朗的,明朗的,(顏色)鮮艷的

[1] 又同時被譯作《布拉格的春天》及《布拉格之戀》。因當時的政治環境不允許,所以這部電影並非在捷克境內拍攝而是在法國瑞士取景。

[2] 她的父親身兼導演、演員和雕刻家,母親身兼老師、導演和演員,而她的祖父母皆是演員,雙雙在二戰期間被納粹歸類為知識分子而被關進集中營。學生時代她很早便參與業餘劇場表演,後來進入巴黎高等戲劇藝術學院(CNSAD)主修表演,但很快地就因為不喜歡學校安排的課程而選擇離開學校。知名作品是法語電影《藍色情挑》 (Trois Couleurs : Bleu)飾演Julie de Courcy一角、《新橋戀人》飾 Michèle一角、《濃情巧克力》飾 Vianne Rocher一角、《英倫情人》飾 Hana一角。

[3]評論:也許不是所有人都能輕易放開愛情,畢竟每個人對失去的恢復能力不同。

[4]評論:還說愛情不需要運氣嗎?愛情需要好運氣,需要天時地利人和,彼此中意,彼此剛好都擁有牽手的自由。

 

 

司馬 儀

建立一個「一輩子所需的資料庫和知識庫」是設立這個網站的理念,希望是兼具知識、娛樂與療癒功能的一個平台。目前網站累積兩千餘篇文章。除了語言教學、時事、旅遊美食、理財買房、兩性專欄、電視劇電影影集、逛街網購時尚情報及法律知識的相關文章都在持續增加ING。點擊廣告雖然可以增加網站收入,但支持我們網站最好的方式,是幫我們把實用的文章分享出去。也希望多多指教。

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料