《新世紀福爾摩斯》愛情喜劇《A to Z》英劇《Mr. Selfridge》《塞爾福里奇先生》 美劇House of Cards《紙牌屋》 (Parade’s End)《隊列之末》 2 broken girls《破產女孩》這些都是很多人討論的影集。這一篇要介紹的是美國影集 2 broken girls《破產女孩》,這一部詼諧和勵志的成分都很高,好像亂能夠打亂觀眾一些鑽牛角尖的細胞。
劇情提要便是兩位女服務生白手起家奮勇逆流而上的勵志故事,而且活的很有味道很有志氣,還有劇中非常迷人的地方大概就是兩位女主角的友情!
看似瘋瘋癲癲的女主角Max其實非常有一套她個人的做人法則,她不走真善美那一套,她就是如果誰的行為很流氓或惡霸,她就是不會讓自己吃虧不會讓自己當軟柿子的特質,真的會講出一些讓你不得不點頭稱道的思維像是 “If you’re going to act like an ass, I’m going to treat you like an ass.” “ I don’t take crap from anyone, so that makes people think I’m rebellious. I’m not. I’m just not a pushover.”而生於富裕之家但父親入獄頓時無家可家的Caroline因為Max的收留而成為室友並在同一間餐廳工作。
#waitress #Max Black# Caroline Channing# plot#紐約市布魯克林區(Brooklyn)#理想#蛋糕專門店
fig. 兩位女主角《破產姐妹》2 Broke Girls 也被翻譯成 <追夢女孩/ 都市女孩>
美國CBS電視台情境喜劇嬴得Favorite New TV Comedy
BEST QUOTES/ Classic Lines /Famous Lines: 破產女孩據中經典台詞(金句) 懶人包
1. “I mean, it’s life, lower your expectations. ”
2.” I just think society is way too concerned with other people’s idea of what’s pretty.”
2 “If you’re going to act like an ass, I’m going to treat you like an ass.”
4. ” I practice ignorance and blackout drinking.”
5. ” I have no shame about anything. Shame is overrated, like Ke$ha.”
6″ I don’t take crap from anyone, so that makes people think I’m rebellious. I’m not. I’m just not a pushover.”
單字解釋:
crap: 廢話
pushover : 容易被說服耳根子軟的人
7 ” Hipsters love 90s nostalgia more than they love pretending not to love anything.”
單字解釋: hipsters 趕時髦的人
8″ Twitter is stupid, and instagram is Twitter for people for can’t read.”
9 ” Could you take it down a notch? Hispters are starting to look at us like we are trying too hard.”
單字解釋: notch 等級/檔次
10″ Then I remembered the world’s a dead end and that nothing good happens ever to anyone.”
11. I’d walk you to the subway, it’s just that I don’t want to.
很多時候你確實沒有必要勉強自己當一個有求必應的濫好人,因為那麼做真的無法讓任何人因此愛你
由米高·派屈克·金(Michael Patrick King)& 惠特尼·甘明斯(Whitney Cummings)聯手打造
配角(supporting roles): 老闆Han Lee、廚師Oleg和收銀員Earl
在每集結尾的時候都會顯示她們為開店所積攢的積蓄數目。
actress & cast (演員& 角色)
凱特·丹寧絲(Kat Dennings) 飾 Max Black 現實主義者, 身兼’上流家庭的保姆 (下圖)
貝絲·貝爾斯(Beth Behrs) 飾 Caroline Channings 理想主義者但善於理財 (下圖)
加勒特·摩里斯(Garrett Morris) 飾 Earl - 餐廳收銀員,曾入過音樂行業,現年75歲。
喬納森·克特(Jonathan Kite) 飾 Oleg - 餐廳廚師,樂於調情和談到sex 的話題。
馬修·摩伊(Matthew Moy) 飾 Han Lee - 餐廳老闆
珍妮花·柯立芝(Jennifer Coolidge) 飾 Sophie[ - 新鄰居,擁有一所清潔女傭公司。
尼克·扎諾(Nick Zano) 飾 Johnny - 身兼畫家和酒保
布魯克·里昂斯(Brooke Lyons) 飾 Peach Landis - 紐約名媛,雙胞胎兒女是Brad和Angelina。
Chestnut - Caroline的馬
#工作 #職場#理想
The comedy was the fall season’s top-rated, most-watched show.
comedian Whitney Cumming (惠特妮·卡明)
美國喜劇演員。
情景喜劇《破產姐妹》的原創之一
音樂電視網的節目《明星大整蠱》的演員
情景喜劇《三年之癢》的原創者&演員
Scaring people into participating isn’t success-it’s Scientology. (科學論派)
Because it’s life, and life gets worse. That’s what it does.
劇中會有一些帶點嘲諷的黑色幽默
” I am so many tyeps of bitches, I’ve lost count.”
“You’re a cupcake whore and right now I’m your pimp.”
單字解釋: pimp 皮條客, cupcake 杯子蛋糕
After a bad break-up, Jess, an offbeat young woman, moves into an apartment loft with three single men. Although they find her behavior very unusual, the men support her – most of the time. Schmidt is the funniest character on the show. He always makes me laugh!
You can watch new girl @ http://seriesgate.tv/watch-newgirl-online/ or any other shows.
Thank you so much for your lovely response and insighful comments. The website you offered is truely instrumetnal. I'd love to review this serious once again.
Yeap! I guess this seeminlgy comedy-oriented drama indeed potentially shows some meaningful inspirations behind the lines. In my viewppoint, it has something to with love, compassion and having fun in bad times. Thank you for your sharing. ^****^