18句點餐日語必學中日文對照

點餐的話,畢竟大家都不是日文系的學生,如果又特別想說日文的話,點餐的時候教大家一個小聰明。

就指著想吃的東西說:これを數量とこれを數量。 

▲と=and 。點完之後,ending說「以上」即可。「以上」[いじょう] [ijou] 

如果是飲料店……

Size 日文 仮名 羅馬拼音

大杯 大 だい DAI

中杯 中 ちゅう CHUU

小杯 小 しょう SHOU

▲在居酒屋或任何地方點飯,服務員也可能問你大中小,也是同樣這三個單字。店員也可能問你是否預約。

「予約していらっしゃいますか。」請問您有預約嗎?….敬語的說法

……はい、名前は_____です。有的,名字是_____。

…….いいえ、予約してない。….沒有預約

予約したいです。….想要預約

▲予約してないのですが、3人入れますか?=予約ないのですが、3名入れますか?

=沒有預約,三位入座可以嗎?=(We) didn’t make a reservation. Is there a table for three?

▲まんせき[ [mannseki] 滿座。如果是大人氣的店就可能碰到滿座的情況,連排隊的機會都沒有。

▲今日は予約してないけど入れますか?今天沒有預約,可以入座嗎?

▲_____は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?____,英文要怎麼說?

▲中文習慣把數字放在前面,像是「兩位大人三個小孩」日文則是「大人一位」「おとな ひとり」、「大人兩位」「おとな ふたり」。譬如買車票的時候也是。目的地まで 大人二人、お願いします。

光顧日本的麥當勞或摩斯漢堡…..

Size 日文 片仮名 羅馬字

大杯 L-サイズ エルサイズ= L size。ラージサイズ =large size   

中杯 M-サイズ エムサイズ = m size。ミディアムサイズ =medium size

小杯 S-サイズ エスサイズ =s size。スモールサイズ =small size

▲還有一種,叫做「普通杯」「R-サイズ」「アルサイズ」=R size   レギュラーサイズ = Regular size

▲日本星巴克size的說法又跟別人不一樣

特大杯 Venti ベンティ 羅馬拼音:BENTI

大杯 Grande グランデ 羅馬拼音:GURANDE

中杯 Tall トール 羅馬拼音:TOURU

小杯 Short ショート 羅馬拼音:SHOUTO

▲venti/ˈvɛnti/特大杯a serving of a drink of coffee measuring 20 US fluid ounces.

▲grande[ˈɡrãdʒi] adjective 1. big, large2. tall

1.すみません、注文をお願いします。不好意思,我要點餐。(當您準備點菜時就可以這麼說)

  • 注文【ちゅうもん】訂購,點餐

2.これをお願いします。請給我這個。(想吃什麼就對服務生指著菜單這麼說即可)

3.隣の席の人が食べている料理をください。(となりのせきのひとがたべているりょうりをください。)請給我隔壁桌的人正在吃的料理。

  • 隣【となり】隔壁
  • 料理【りょうり】料理

4.串焼き鶏と牛丼をひとつずつください。我要烤雞肉串和牛肉蓋飯各一份。

  • 串燒【くしやき】串燒。 焼き【やき】【名詞】燒,烤
  • 鶏【とり】:雞[5]
  • 焼き鳥=焼鳥【やきとり】:烤雞肉串
  • ひとつずつ:各一個ðふたつずつ:各兩個✡
  • 牛丼【ぎゅうどん】【gyuudonn】牛肉蓋飯

5.味噌ラーメを一つとコーヒーを二つください。(みそラーメを一つとコーヒーをふたつください。)請給我一碗拉麵和兩杯咖啡。

  • 味噌【みそ】味噌
  • 味噌汁【みそしる】味噌湯

6. お酒3本と刺身の盛り合わせを一つください。(おさけさんほんとさしみのもりあわせをください。)來三瓶清酒和一份生魚片拼盤。

本(ぽん),用於計算形狀細或長的東西,如:酒瓶、鉛筆、傘、劍等等。[6]

2.4.5.7.9是ほん(hon)、1.6.8.10是ぽん(pon)、3.是ぼん(bon

刺身【さしみ】生魚片。

盛り合わせ【もりあわせ】什錦拼盤

7.水をください。請給我水。

ž日本許多店家無法提供常溫的水。熱水又是非常熱的茶水。冰水一定有放冰塊。也許隨著觀光客漸多,也許會提供常溫的水吧。じょうおんのみず:常溫的水。温かいみず(あたたかいみず):溫水[3] みず:水。おゆ:熱水。另一種說法:おんすいðねっとう:滾沸的水[4]

8.コーヒーはしょくご。咖啡餐後上。

  • 食後【しょくご】【shokugo】飯後,餐後

9. 全部を一つずつ頂けませんか。(ぜんぶを一つずついただけませんか。)能不能全部都給我一份?另一種更簡單的說法:全部を一つずつ下さい。

【ぜんぶ】【zembu】【名詞・副詞】全部

    これで全部ですか。这是全部嗎?

    全部できた。全部都完成了;全都做好了。

    ほとんど全部 差不多都是全部了

ずつ【zutsu】【副助詞】固定的數量反覆出現,固定的同數量分配。

頂く【いただく】【itadaku】【他動詞・一類】請讓我~(してもらう)。領受恩惠(ちょうだいする)。

•       袋【ふくろ】袋

•       包み【つつみ】【名詞】包,包裹。

•       箱【はこ】【名詞】箱子,盒子

•       パック【pakku】【名詞・他動詞・三類】包,打包,包裝,源自英文pack

•       一つ(ひとつ )、(いっこ)都是指1個

•       一箱(ひとはこ )一箱

•       (ひとぶくろ )一袋[2] 

•       一パック:一包。

[1] 待ち合わせる【まちあわせる】【他動詞・二類】等候;碰頭。

[2] 一袋は何個入ってますか。(ひとふくろはなんこはいってますか。)一袋有幾個?

10. すみません、あとどのくらい待てばいいですか。(すみません、あとどのくらいまてばいいですか。)不好意思,請問差不多還要等多久?

  • あと【名詞.副詞】再,更加,後來。
  • 後で(あとで):……之後;在……之後;稍後。名詞「あと」+格助詞「で」

其他說法:すみません、注文した料理がまだ来ません。(すみません、ちゅうもんした料理がまだきません。)不好意思,點的料理還沒有來。[1]

…申し訳ありません。すぐにお持ちします。非常抱歉,馬上幫您拿來。

  • 注文【ちゅうもん】訂購, 點餐
  • 料理【りょうり】【名詞・他動詞・三類】烹飪,料理

11. これは注文していません。(これはちゅうもんていません。)沒有點這個。

  • 注文【ちゅうもん】訂購;點餐

12. 如果對方送錯餐,可以對服務生說:注文したものと違います。和我點的餐點不同。

=注文したものと違うんですけど。(ちゅうもんしたものとちがうんですけど。)

更客氣禮貌的說法:すみません、頼んだものと違うみたいですけど。(すみません、たのんだものとちがうみたいですけど。)不好意思,這和我點的好像不一樣。

  • 違う【ちがう】【chigau】【自動詞・一類】不同,差别,錯誤,不合
  • 頼む【たのむ】【tanomu】【他動詞・一類】依靠,托付,請求,懇求

[1] Excuse me. My order hasn’t come yet.

 


✿すみません、メニューをお願いします。不好意思,請給我菜單。[1]

=すみません、メニューをください。

=すみません。メニューを見せていただけますか。不好意思,可以讓我看菜單嗎?[2]

  • メニュー 菜單,源自英文menu

✿すみません、この前菜って、量はどのくらいですか。(すみません、このぜんさいって、りょうはどのくらいですか。)不好意思,請問這份前菜,量大約是多少?

  • 前菜【ぜんさい】【zennsai】開胃菜,前菜(一般是冷盤居多)
  • 量【りょう】份量

✿シャンパンを持ってきてください。(シャンパンをもってきてください。)請幫我拿香檳。

  • シャンパン【シャンパン】【syannpen】香檳,源自英文champagne
  • 持ってきて【もってきて】拿(來)。英文可解讀為bring,carry

✿コーヒーを三つください。(コーヒーをみっつください。)請給我三杯咖啡。

✿もう一杯ビールがほしいな。(もう一はいビールがほしいな。)想要再來一瓶啤酒![7]

「杯」「はい」:用於計算啤酒杯數量[8] 

一杯 いっぱい 

二杯 にはい 

三杯 さんばい

四杯 よんはい

五杯 ごはい 

六杯 ろっぱい

七杯 ななはい 

八杯 はっぱい 

九杯 きゅうはい 

十杯 じゅっぱい 

何杯 なんばい

欲しい【ほしい】【い形容詞】想要的

[1] 想要點菜或加點的時候,只要需要服務生拿菜單,都可以這麼說。

[2] 是三種說法裡面最禮貌的說法。

[3] 温か【あたたか】【な形容詞】不冷不熱,英文解讀為:lukewarm

[4] 日文解釋: 沸騰している湯。煮え湯。

[5] 鶏肉【とりにく】雞肉

[6] 一本:いっぽん 二本:にほん 三本:さんぼん 四本:よんほん

五本:ごほん 六本:ろっぽん 七本:ななほん 八本:はっぽん

九本:きゅうほん 十本:じゅっぽん

[7] 生ビール【なまビール】【namabiiru】生啤酒[7]

[8] 記不住也不要緊,當地許多服務生都直接用最簡單的量詞つ。其他量詞使用法請參看本書第二章(Chapter 2)。

✿とりあえずビールで。總之先上啤酒。=とりあえずビール。

とりあえず【toriaezu】【副詞】(沒有其他更好的方法之前)姑且先怎麼做

ž   とりあえず信じることにするよ。我姑且信你。

ž   とりあえずやってみる。姑且一試。

ž   とりあえず、しんじゅくで待ち合わせしよう。[1]總之姑且先約新宿碰頭唄!

♥日文常用的量詞

中文 日文單字 日文平假名 羅馬拼音
1個 1つ ひとつ hitotsu
2個 2つ ふたつ futatsu
3個 3つ みっつ mittsu
4個 4つ よっつ yottsu
5個 5つ いつつ itsutsu
6個 6つ むっつ muttsu
7個 7つ ななつ nanatsu
8個 8つ やっつ hyattsu
9個 9つ ここのつ kokonotsu
10個 10  /  10個 とお  /  じゅっこ to  /  jyukko
100個 100個 ひゃっこ hyakko
1,000個 1,000個 いっせんこ issenko
10,000個 10,000個 いちまんこ ichimanko

 

司馬 儀

建立一個「一輩子所需的資料庫和知識庫」是網站最初的架構,也希望兼具娛樂與療癒功能的一個平台。目前網站累積兩千餘篇文章,階段性任務完成了。請多多指教。2018年五月中旬,重心從出版轉換到自媒體,算是很順利的過程。Amazon算是2019的目標......

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料