愛情電影中英文台詞對照|《真愛每一天》(About time)|穿越時空的蝴蝶效應 ….「你人生當中那些真正的麻煩,總是那些你從來沒有擔心過的事。」

電影《真愛每一天》About time劇中經典台詞

The real troubles in your life will always be things that never crossed your worried mind. 人生當中那些正的麻煩總是那些從來沒有擔心過的事

  • cross one’s mind:腦海中一閃而過的念頭

I’d only give one piece of advice to anyone marrying. We’re all quite similar in the end. We all get old […] But try and marry someone kind.任何一個要結婚的人我都只給一個忠告最終我們都差不多我們都會變老[…]但試著嫁給一個善良的人。

  • kind adj.仁慈的,仁愛的,和藹的,親切的。英文解釋:1.showing or having a friendly, considerate or agreeable attitude. 2.being sympathetic and helpful to others or having a warm-hearted nature.3.cordial; courteous

[W]ith all the tensions and worries that stop us noticing how sweet the world can be.所有的焦慮和煩惱讓我們無法去注意這世界有有多麼地可愛。

  • notice v.注意到,留心,注意。通知。ðpublic notice 公告,布告。
  • at short notice 在短時間內,頃刻之間;得到命令後馬上立刻。 →without being given much time to do something; something happens quickly
  • escape one’s notice 逃過某人的注意。
  • get notice of 接到…的通知。
  • give notice (預先)通知 (解雇、辭退等)
  • without notice 沒有預先通知。

Life’s a mixed bag, no matter who you are. 不管你是誰,人生就是會經歷各種酸甜苦辣。 

  • mixed adj.混合的,混在一起的。
  • mixed bag: a varied or diverse collection of people or things.

She was then, and still is to me, the most beautiful thing in the world. 當時的她和現在的她,仍舊對我而言都是世上最美的事物。

  • still adv.仍然,依舊。

 

 

外語專科 出版社

唯一的編輯是黑豆玄米小姐,平均每日會發表一至六篇文章,周末照常發稿。網站宗旨,是希望可以「輸出知識、資訊與價值觀」,建立一個「一輩子所需的資料庫和知識庫」。小編本人屬於害怕無聊的生物,先前部落格名稱是「強心臟戰鬥力女孩」,喜歡獨處,一旦喜歡任何事物,就會非常專注,喜歡剪貼報章雜誌蒐集美好。首本療癒系小說處女作《推理愛》由黃宥嘉醫生掛名推薦寫序。過去文章以本名或筆名陸續刊登於各平台,包括「自由時報」「東森新聞官網」「TVBS官網」「蘋果日報官網」「姊妹淘」。2017年在TVBS有一專欄。用字風格微辣,TVBS專欄有人氣點閱榜第一名的紀錄,撰稿文亦榮登TVBS專欄話題熱播榜及編輯推薦的排行榜,自由時報和蘋果日報的上稿文也都名列排行榜。是一個很愛發表「異」見的新人撰稿人。小時候是離不開收音機的小孩,長大以後,裝了一口袋的各式夢想,對各行各業抱有無知的好感。充滿好奇心,但不愛偵探片。愛讀報愛剪貼,就愛戴上偵探的瞳孔探追根究。怕黑,排斥恐怖片。購物,是批發控,高度執著CP值。喜歡透過相機留下記憶點。近年才慢慢關注時事議題,2017年熱愛花圃種植,喜歡日韓劇也追歐美影集。2018看過印象最深刻的是動漫【リライフ】和韓劇【迷霧】。個人部落格轉網站前已累積逾六百萬的瀏覽量,單篇熱門文章兩年多的時間累積近一百六十萬的點閱率。2018年的心願之一是撥空寫完英文小說。喜歡圖文創作的讀者們,加入《字媒體》,授權(舊)文章,就可以換稿費。如果你剛好喜歡我的網站或文章,希望可以把文章分享給身旁的人。

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。