電影《大亨小傳》(The Great Gatsby) 台詞中英對照|寂寞是心理上的,而孤單是外在的。有人陪的人不孤單卻依舊寂寞

推薦電影《大亨小傳》(The Great Gatsby)

  • 故事背景和前情提要:《大亨小傳》這本小說是1925年出版,作者是美國作家法蘭西斯費茲傑羅,小說以1920年代的紐約市為背景,被譽為20世紀最偉大的英文小說之一。小說出版後陸續被翻拍過幾種不同的電影版本,2000年也曾被改編成舞台劇和音樂劇。電影保留小說中的主軸劇情,即蓋茲對黛西執著至深的愛情,而電影也如實呈現那個年代奢華的美國夢和所謂上流上會的豪奢生活。
  • 導演:巴茲·魯曼
  • 劇本:巴茲·魯曼、克雷格·皮爾斯
  • 原著:史考特·費茲傑羅(Francis Fitzgerald)[1]
  • 主要演員和腳色對照:
  • 李奧納多·狄卡皮歐(Leonardo DiCaprio)飾演傑·蓋茲比
  • 陶比·麥奎爾(Tobey Maguire)飾演尼克·卡拉威
  • 凱莉·墨里根(Carey Mulligan)飾演黛西·布沙南

劇中經典台詞中英對照:

Those who left in a hurry perhaps never planned on staying long.那些匆促離開的人,或許從來就沒打算要長久留下。

  • be in a hurry: 匆匆忙忙,慌忙。
  • be in a hurry to leave:急著要走。

I felt a haunting loneliness sometimes, and felt it in others .有時候,我在自己和別人身上都感受到縈繞心頭擺脫不掉的寂寞。[2]

  • haunting adj. 牽繞心頭的,無法甩脫的。
  • haunt v. 經常在某地逗留或經常出沒某地。延伸意思:思想或疾病等纏住某人。英文解釋: 1.(of a person or animal) frequent (a place) 2.be persistently in the mind of (someone) 3. be persistently and disturbingly present in (something)

All the bright precious things fade so fast. And they don’t come back.所有美好珍貴的東西凋零地真快,而且它們一去不復返。

  • bright adj. 光明的,明亮的,輝煌的,閃爍的,燦爛的,晴朗的,美好的
  • fade v. 褪色,凋落,漸漸消失。英文解釋:gradually grow faint, weak and disappear; gradually lose intensity or lose freshness; wither. 3. gradually into or out of view

You see I usually find myself among strangers because  I drift here and there trying to forget the sad things that happened to me. 你可以看到我通常置身陌生人之間,因為我到處飄流,試著忘記發生在我身上的傷心事。

  • drift v.漂流,漂移。延伸意思:游蕩,飄盪

I was within and without , simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 我既是當局者,也是旁觀者,心醉於生命各種耗用不盡的多變性,又同時為之感到反感。[3]

  • enchant v.對…施行魔法(to cast a spell on; use magic on someone or something);使心醉(to fascinate; to captivate ),使銷魂著迷。
  • repel v.擊退,抵抗(誘惑等),推卻(請求等),使厭惡,使反感。
  • inexhaustible adj. 耗用不完的,用之不竭的( never completely used up)
  • variety n.多樣化,多樣性 。full of variety富於變化的

Whenever you feel like criticizing anyone,” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had. 他告訴我:「每當你想要批判任何人,只要記住,世上所有的人,並沒有擁有你擁有的那些優越條件」

  • criticize v.批評,批判,非議

[1] 史考特·費茲傑羅(Francis Fitzgerald),美國長篇小說、短篇小說作家,同時是是一位著名的律師。的一生總共創作了5部長篇小說,150篇短篇小說,生產量頗大,而小說《大亨小傳》是他的代表作。

[2] 孤單和寂寞兩者之間的差別,小編的解讀是:寂寞是心理上的,而孤單是外在形式上的,也就是說有人陪的人不孤單卻依舊寂寞

[3] Nick follows Gatsby to New York and he witnesses Tom cheating on Daisy.Nick is both a participant and an observer in a scene that he repels. Nick is definitely attracted to the life experience in which is shaped by unlimited luxury and pleasure of partying but he is simultaneously repelled by the debauchery, immorality and superficiality out there.

司馬 儀

我們的網站希望建立一個「一輩子所需的資料庫和知識庫」。網站有很多分類,包括旅遊美食、時事(像是柯P政績懶人包、101則台北市長柯文哲名言精選–柯文哲語錄句句勵志)、養生醫療、日英語教學(看電影學英文、看影集學英文、用日文告白、用日文點餐等等) 、電視劇影集及電影、讀物分享(像是中文小說等等閱讀心得)、音樂、兩性專欄。推薦文:《其實你可以當一個強悍的好人》《自信缺氧對愛情有多傷|廢物女友也值得被愛的啟發》等等。 小編司馬儀本身屬於害怕無聊的生物,算是相對不害怕獨處的人類,一旦喜歡任何事物,就會非常專注。喜歡剪貼報章雜誌蒐集美好。小時候是離不開收音機的小孩,不愛偵探片。愛讀報愛剪貼,就愛戴上偵探的瞳孔探追根究。怕黑,排斥恐怖片。購物,是批發控,高度執著CP值。喜歡透過相機留下記憶點。 首本療癒系小說處女作《推理愛》由黃宥嘉醫生掛名推薦寫序。過去文章以本名或筆名陸續刊登於各平台,包括「自由時報」「東森新聞官網」「TVBS官網」「蘋果日報官網」「姊妹淘」。2017年在TVBS專欄發表過的所有文章都收錄在個人網站https://beeigood.com。2017年秋天開始熱愛花圃種植,2018看過印象最深刻的特別想推薦的是動漫【リライフ】、韓劇【迷霧】、大陸劇【北京青年】、大陸劇【新結婚時代】、影集【13 Reasons Why】等等。如果你剛好喜歡我的網站或文章,希望留言告訴我你的想法。擁擁有非常多筆名。還有,歡迎分享養生文章或台語老歌的歌單給長輩們。近期特別喜歡的proverb「心存善念,盡力而為」。希望大家有意識地多攝取鹼性食物,讓身體體質更健康。喜歡文章的話,透過FB或IG或Twitter 分享文章網址給身旁的人們。如果喜歡我的文章,請幫忙分享,或訂購我的小說。

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料