電影《大亨小傳》(The Great Gatsby) 台詞中英對照|寂寞是心理上的,而孤單是外在的。有人陪的人不孤單卻依舊寂寞

推薦電影《大亨小傳》(The Great Gatsby)

  • 故事背景和前情提要:《大亨小傳》這本小說是1925年出版,作者是美國作家法蘭西斯費茲傑羅,小說以1920年代的紐約市為背景,被譽為20世紀最偉大的英文小說之一。小說出版後陸續被翻拍過幾種不同的電影版本,2000年也曾被改編成舞台劇和音樂劇。電影保留小說中的主軸劇情,即蓋茲對黛西執著至深的愛情,而電影也如實呈現那個年代奢華的美國夢和所謂上流上會的豪奢生活。
  • 導演:巴茲·魯曼
  • 劇本:巴茲·魯曼、克雷格·皮爾斯
  • 原著:史考特·費茲傑羅(Francis Fitzgerald)[1]
  • 主要演員和腳色對照:
  • 李奧納多·狄卡皮歐(Leonardo DiCaprio)飾演傑·蓋茲比
  • 陶比·麥奎爾(Tobey Maguire)飾演尼克·卡拉威
  • 凱莉·墨里根(Carey Mulligan)飾演黛西·布沙南

劇中經典台詞中英對照:

Those who left in a hurry perhaps never planned on staying long.那些匆促離開的人,或許從來就沒打算要長久留下。

  • be in a hurry: 匆匆忙忙,慌忙。
  • be in a hurry to leave:急著要走。

I felt a haunting loneliness sometimes, and felt it in others .有時候,我在自己和別人身上都感受到縈繞心頭擺脫不掉的寂寞。[2]

  • haunting adj. 牽繞心頭的,無法甩脫的。
  • haunt v. 經常在某地逗留或經常出沒某地。延伸意思:思想或疾病等纏住某人。英文解釋: 1.(of a person or animal) frequent (a place) 2.be persistently in the mind of (someone) 3. be persistently and disturbingly present in (something)

All the bright precious things fade so fast. And they don’t come back.所有美好珍貴的東西凋零地真快,而且它們一去不復返。

  • bright adj. 光明的,明亮的,輝煌的,閃爍的,燦爛的,晴朗的,美好的
  • fade v. 褪色,凋落,漸漸消失。英文解釋:gradually grow faint, weak and disappear; gradually lose intensity or lose freshness; wither. 3. gradually into or out of view

You see I usually find myself among strangers because  I drift here and there trying to forget the sad things that happened to me. 你可以看到我通常置身陌生人之間,因為我到處飄流,試著忘記發生在我身上的傷心事。

  • drift v.漂流,漂移。延伸意思:游蕩,飄盪

I was within and without , simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 我既是當局者,也是旁觀者,心醉於生命各種耗用不盡的多變性,又同時為之感到反感。[3]

  • enchant v.對…施行魔法(to cast a spell on; use magic on someone or something);使心醉(to fascinate; to captivate ),使銷魂著迷。
  • repel v.擊退,抵抗(誘惑等),推卻(請求等),使厭惡,使反感。
  • inexhaustible adj. 耗用不完的,用之不竭的( never completely used up)
  • variety n.多樣化,多樣性 。full of variety富於變化的

Whenever you feel like criticizing anyone,” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had. 他告訴我:「每當你想要批判任何人,只要記住,世上所有的人,並沒有擁有你擁有的那些優越條件」

  • criticize v.批評,批判,非議

[1] 史考特·費茲傑羅(Francis Fitzgerald),美國長篇小說、短篇小說作家,同時是是一位著名的律師。的一生總共創作了5部長篇小說,150篇短篇小說,生產量頗大,而小說《大亨小傳》是他的代表作。

[2] 孤單和寂寞兩者之間的差別,小編的解讀是:寂寞是心理上的,而孤單是外在形式上的,也就是說有人陪的人不孤單卻依舊寂寞

[3] Nick follows Gatsby to New York and he witnesses Tom cheating on Daisy.Nick is both a participant and an observer in a scene that he repels. Nick is definitely attracted to the life experience in which is shaped by unlimited luxury and pleasure of partying but he is simultaneously repelled by the debauchery, immorality and superficiality out there.

司馬 儀

建立一個「一輩子所需的資料庫和知識庫」是設立這個網站的理念,希望是兼具知識、娛樂與療癒功能的一個平台。目前網站累積兩千餘篇文章。除了語言教學、時事、旅遊美食、理財買房、兩性專欄、電視劇電影影集、逛街網購時尚情報及法律知識的相關文章都在持續增加ING。點擊廣告雖然可以增加網站收入,但支持我們網站最好的方式,是幫我們把實用的文章分享出去。也希望多多指教。

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料