台詞中英對照|動漫電影《腦筋急轉彎》(Inside Out)|But we’ve been through the worst.

動漫電影《腦筋急轉彎》(Inside Out)

  • 劇本:彼特·達克特(Pete Docter)、梅格·勒福夫(Meg LeFauve)、喬許·庫利(Josh Cooley)
  • 3D電腦動畫動作喜劇冒險電影,由美國皮克斯動畫工作室製作
  • 劇情:主角萊莉(Riley)腦中的五種擬人化腳色,分別是樂樂(Joy)、憂憂(Sadness)、怒怒(Anger)、厭厭(Disgust)和驚驚(Fear),講述萊莉和家人遷居至舊金山後適應新環境的心理變化。

✿動畫片《Inside out 》台詞中英文對照:

But we’ve been through the worst.但最糟的我們都熬過去了。 

  • through adv. 通過,穿越,經歷
  • through and through:完全地(completely),徹底地,十足地

✿動畫片《Inside out 》台詞中英文對照:

It’s normal to feel down every once in a while. Without the hard times, how would we know when we’re in the good times? 偶爾感到低落是很正常的。沒有艱困時我們又怎麼知道我們現在過的是好日子呢

  • once in a while:偶爾,偶一為之,有時候。SYN: now and then
  • times n.時期,年代,時代,時日,歲月,時局,次,回
  • hard times:艱困時期,煎熬的時光

✿動畫片《Inside out 》台詞中英文對照:

It’s folly to think you can avoid change […] There’s no growth or success without change. 認為你可以避免改變是很愚蠢的。沒有改變也就沒有成長、沒有成功。

  • folly n. 1.愚笨,愚蠢。愚行,傻念頭。英文解釋:lack of good sense, understanding, or foresight;an absurd or foolish act which causes ruinous outcome.

 

司馬 儀

建立一個「一輩子所需的資料庫和知識庫」是設立這個網站的理念,希望是兼具知識、娛樂與療癒功能的一個平台。目前網站累積兩千餘篇文章。除了語言教學、時事、旅遊美食、理財買房、兩性專欄、電視劇電影影集、逛街網購時尚情報及法律知識的相關文章都在持續增加ING。點擊廣告雖然可以增加網站收入,但支持我們網站最好的方式,是幫我們把實用的文章分享出去。也希望多多指教。

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料