「善變」這個字,到底可以使用哪些英文字?

英文這個東西複雜麻煩的地方在哪裡?1)一個字彙可能有很多層的意思 2) 相似字之間有很多微妙的差異 3)有些字彙沒有絕對正面或負面,單看你怎麼使用。

「善變」的英文是什麼?毫無疑問最常見的字彙就是capricious. 前天晚上和G同學討論「善變」這個字的定義。這有什麼好討論?XD

非常無聊的我google發現以下這篇文章《亞馬遜 CEO 傑夫貝佐斯:聰明的人善變》 文中,貝佐斯表示:「基於他以往的觀察,那些常判斷正確的人往往是那些常改變想法的人。」貝佐斯認為「你明天的想法跟今天的想法有衝突,這事很正常,甚至應該被鼓勵。… 那些最最聰明的人會不斷地修正他們對某個事物的看法,並會重新思考一個已經解決的問題。」因為一直在思考,所以針對某一件事的思維就可能產生衝突或改變,目的是做出更周全更正確的決定! 文中也提到:經常判斷錯誤的人「往往會鑽入某個單一角度觀點的細節當中」,也就是說:「假如一個人無法從細節中脫離出來並從多個角度看到更大的局面,那麼他在大部分情況下都是錯的。」

善變,通常我們說一個人善變,是指對方的「性格」沒有辦法喜歡一個東西很久等等,是情緒化或性格衍伸出的不確定性,通常指對方改變心意的速度很快,或容易喜新厭舊或等等,通常帶有貶義。

《亞馬遜 CEO 傑夫貝佐斯:聰明的人善變》這篇文章是翻譯的文章,沒有看到原文,但我認為,應該是表達出一個概念:聰明的人懂得變通。那天G問我:正面的善變有沒有另外一個形容詞可以用,我反應不過來。正面的善變,我有答案了,就是「變通」,擅長變通。變通,我認為就是因地制宜、因材施教,因應時代潮流去做變革或變動,可能工作上的決定、研究方向本來設了一個目標、走了發現一些預期外的東西,所以改了決定。表相是善變或甚至是半途而廢,但也可能是因地制宜、或原本思慮不周全所以不願將錯就錯,所以做了修正或補強,甚至是推翻。文章的作者指的善變指「思慮上」,因為思慮快轉,所以很快改變推翻了先前的決定。

♥capricious​:changing mood or behavior suddenly and unexpectedly; given to sudden and unaccountable[1] changes of mood or behavior.

字典的解釋: 多變的,(情緒或行為) 反覆無常的。孟子曰:「盡信書,則不如無書。」 建議不要完全採信yahoo字典,建議透過英英字典同時學習,線上不錯的英翻中或中翻英的字典很多的。這個字用來形容人的時候,通常指對方情緒反覆無常捉摸不定,善變或情緒或行為狀態很不穩定。負面感比較強。 capricious  這個字的特徵是” impulsive”靠衝動( impulse)或突然一時興起的念頭(whim) 行動 ( do things on the spur of the moment.)

SYN: fickle adj.characterized by erratic changeableness or instability, especially with regard to affections or attachments

♥volatile  adj.  意思接近capricious 
1.  characterized by or liable to sharp or sudden changes; unstable
2. changeable, as in mood or temper. SYN: flighty.

♥flighty. =mentally erratic 
1 a. Given to capricious or unstable behavior;  changeable in temperament b. characterized by irresponsible or silly behavior.2. easily excited. SYN: skittish.
adj.  反覆無常的,(容易激動)有些瘋癲的(會有可笑或不負責任的行為)

♥erratic: 1. moving or behaving in a way that is not regular[2], certain, or expected; not fixed or regular in performance, behavior, or attitude; lack consistency, regularity, or uniformity; having no certain or definite course 2. deviating from usual, proper or customary course in conduct or opinion 3. unpredictable; liable to sudden unpredictable change

yahoo字典的解釋:1. 古怪的;乖僻的2. 飄忽不定的;不穩定的;無規律的

說明:這個字表現出來的意涵,就是沒有規則性、沒有規律或慣性,所以行為無法預測,所以這個字用來形容人的時候,就是對方有飄忽不定,讓人猜不透、捉摸不定」的特質,由於這個字連帶有「反常或是偏離尋常一般軌道」的含意,所以延伸意思被解讀為古怪或乖僻的意思。順帶一提,人們怎麼定義「」?想法和旁人或大眾不同就是怪?喜歡的東西和多數人不同就是怪?「奇怪」「特別」和「與眾不同」這三個詞彙的發明很有意思,因為後面兩者沒有貶意。

♥mobile  adj  
1. having freedom of movement; movable
2. changing quickly in expression
3. (Sociology) sociol (of individuals or social groups) moving within and between classes, occupations, and localities
4. (Military) (of military forces) able to move freely and quickly to any given area

機動性強的,易變通的,靈活的

說明:這個字很少被用來形容人的性格,通常被用來指行動上的靈活度或機動性

♥mutable adj.a. capable of or subject to change in form, quality or nature b. prone to frequent change; constantly changing 

沒有定性,三心兩意

♥fickle adj. quick to change one’s opinion or allegiance; make changes  frequently, especially as regards one’s loyalties or affections.

 

「善變」形容詞的其他相關字

  • kaleidoscopic:quickly changing from one thing to another; continually shifting or rapidly changing
  • freakish adj.1. unusual; odd; grotesque.2. whimsical(異想天開的); capricious
  • quicksilver adj. unpredictably changeable ; mercurial
  • mercurial: changing suddenly and often (自己本身沒有喜歡這個字,所以不用會,也鮮少看到文章作者會使用這個字)
  • fluctuating adj.   having unpredictable ups and downs
  • SYN: changeable, shifting, varied, variable, fluid, uncertain,  unpredictable, unstable,  indefinite, unsteady, protean,  impermanent, inconstant

#英文字典的解釋和yahoo字典的中文解釋,落差的頻率大約40% 

[1] unaccountable adj. 1. unable to be explained. 2(of a person, organization, or institution) not required or expected to justify actions or decisions; not responsible for results or consequences.

[2] (as) regular as clockwork [片語,mainly UK] never late or always at the same time

well timed adj. ​happening or caused to happen at a suitable or effective time

♥flip-flopper [NOUN ] [informal, depreciative ] #比較貶抑負面的字,通常用在政客身上
A person, especially a politician, who frequently or habitually changes  his opinion or position. It’s often used to describe politicians who change their stances to go with the current popular sentiment. Flip flopper suggests a change of opinion on an issue that has an opinion, as in politics. 

A person who changes loyalty based on whether or not something is succeeding is referred to as fair-weather – particularly the fair-weather fan when speaking about a sports team supporter.

 

Q: 猶豫不決[1]可以用哪個英文字

[1] Someone who wavers on their opinions and can’t make up their mind 

indecisive, irresolute SYN: vacillating 

英文字有很多很微妙的差別,indecisive 是指性格不果決,做不了決定,像是選擇困難障礙,(It means someone who fails to make a decision between alternatives.) vacillating 是做了決定之後,又在不同的決定裡面搖擺,擺動不定! vacillating means  flip-flopping back and forth between alternatives, making different decisions  at different times 

#indecisive 是做不了主.做不了決定,vacillating 是做了決定以後又擺盪不定。

#優柔寡斷(irresolute) 意思和indecisive 非常接近,英文解釋: 1. unsure of how to act or proceed  2. lack of  resolution 

 

♥fair-weather adj. weakening or failing in time of trouble 

fair-weather 字面上的意思是好天氣,隱喻就是”只能同安樂不能共患難”,享樂時會出現,有困難就消失了,所以fair-weather friend通常被解讀為”酒肉朋友”,也可以說是不靠譜的朋友 A friend who is only on your side when you’re successful. 

還有一種朋友叫做frenemy,這個字是friend 和enemy的組合字,就是表面上是你的朋友,但骨子裡把你當敵人的假面朋友

發現一本書,書名:Aspects and Personality 作者:Karen Hamaker-Zondag

書中寫道 “because they are so mobile, they are not easily trapped by adverse circumstances. The latter may prompt them to take evasive action but are unlikely to worry them. Once it dawns on them that things have gone badly wrong, they study all their options, for the mutable cross is noted for finding loopholes."

 

 

司馬儀

I tend to unveil the issues which are easily neglected by the mainstream public. Situated in a global capitalist society, the core spirit of capitalism disseminates a reward-oriented idea. What is the underlying causality of the universal bullying phenomenon on the worldwide scale? As to Finland’s anti-bullying program “Kiva,” what do you reckon? Self-serving politicians gross over their wickedness by law or something and they are talented at outwitting the crowds and working for their own advantage with flat-out lies. It's a knowledge-oriented website. This platform also provides entertaining, soul-healing articles. The best way to support the website is to help share the articles on Facebook, Line or Instagram. Many thanks. 手機板或電腦版都建議「利用目錄和關鍵字搜尋主題」或留言發問。網站目標是兼具知識、娛樂與療癒功能的平台。網站提供日英語教學、兩性專欄、最新醫療資訊、推薦書籍、旅遊美食、職場生存之道專欄、親子教育、歌單、逛街情報、理財投資等。支持網站最好的方式,是幫忙把文章分享出去。關於教育,不該只focus要求孩子「聽話」,應該盡可能早點交會孩子「拒絕」「求救」「表達自己的想法」與「選擇和做決定的能力」。比起幫孩子做決定,「訓練孩子為自己的事做決定很可能比什麼都重要」,畢竟,父母不可能永恆地陪在身邊替孩子做決定....如果你剛好相信上帝,傲慢、怠惰、對生命喪失熱情和貪吃都是大忌,互相督促!世界太多聲音,太容易迷失,互相督促!聽說「道聽塗說和一知半解比無知更可怕。」研究證實我們的情緒會影響身體的發炎指數和血糖指數!容易緊繃焦慮不安或睡不好,多補充維生素B和鈣的食物!術前或牙科前多補充鈣,因為鈣是解痛劑!術後或身體發炎期間或痘痘,多補充E,主修復,讓身體好的快,不易留疤! 世界的悲劇是溫飽不需要太多太多的錢,但太多人長大以後就「看不到錢以外的東西」...長大以後會讀更多經歷更多體會更多,鑽牛角尖的時間縮短了,悲傷的時間縮短了,但好像並沒有比較聰明.... 合作:jpsiawase@gmail.com

您可能也會喜歡…

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料