※行政院勞委會於102年4月1日起,調漲基本工資為月薪每月新臺幣19,047元,並於102年1月1日起,調漲基本工資為時薪每小時新臺幣109元。


 

 

到底日文翻譯薪水是多少?一個月多少錢?

 http://www.eal.com.tw/q&a_003.html

 

兼職的日文翻譯並不以薪水、月薪來計算報酬。
一般是以字數來計算報酬。

 

 

出版社的日文翻譯報酬
以出版社而言,一般台灣提供給一般等級的日文翻譯翻譯費用,

約是每字0.4元。

以這樣的報酬而言,一個月約有3萬元~5萬元的報酬。

 

 

 

專利事務所的日文翻譯報酬
以專利事務所而言,就我們多年的取樣,一般提供給初級者每字0.6元的費用。
有經驗的專利日文翻譯師約有每字0.8元的費用

這樣的報酬,每月個日文翻譯薪水,比上述的更高一些。

 

 

 

翻譯社的日文翻譯報酬
一般約每字0.3元~0.5元不等。
一般以案件數量來決定每月可以賺多少錢。

 

 

 

日文翻譯薪資(每字費用)會比較高的情況
一般來講,數量越短的案件,每字的報酬應該要越高。
越急的日文翻譯案件,每字的報酬要增加。
翻譯文件內容越難的案件,每字的報酬要增加。
越難進行版面編排的案件,每字的報酬要越高。
另外,你的翻譯品質越好,每字的報酬要增加。

 

 

 

日文翻譯薪資(每字費用)會比較低的情況
數量越多的案件,每字的報酬應該要越低。(人之常情,一般會進行殺價)
翻譯時間越充分的日文翻譯案件,每字的報酬要越低。
翻譯文件內容越簡易的案件,每字的報酬要越低。
不需另外進行版面編排、圖表處理的日文翻譯案件,報酬越正常。
另外,免不了的,你的翻譯品質越一般,每字的報酬要越一般。

 

 

Anderson Cooper of CNN has come out as gay to the surprise of no one. Haha. But in all seriousness, it’s great and I’m very happy for him.

Here’s the full email he wrote to Andrew Sullivan, which he gave permission for him to publish:

Andrew, as you know, the issue you raise is one that I’ve thought about for years. Even though my job puts me in the public eye, I have tried to maintain some level of privacy in my life. Part of that has been for purely personal reasons. I think most people want some privacy for themselves and the people they are close to.

But I’ve also wanted to retain some privacy for professional reasons. Since I started as a reporter in war zones 20 years ago, I’ve often found myself in some very dangerous places. For my safety and the safety of those I work with, I try to blend in as much as possible, and prefer to stick to my job of telling other people’s stories, and not my own. I have found that sometimes the less an interview subject knows about me, the better I can safely and effectively do my job as a journalist.

I’ve always believed that who a reporter votes for, what religion they are, who they love, should not be something they have to discuss publicly. As long as a journalist shows fairness and honesty in his or her work, their private life shouldn’t matter. I’ve stuck to those principles for my entire professional career, even when I’ve been directly asked “the gay question,” which happens occasionally. I did not address my sexual orientation in the memoir I wrote several years ago because it was a book focused on war, disasters, loss and survival. I didn’t set out to write about other aspects of my life.

Recently, however, I’ve begun to consider whether the unintended outcomes of maintaining my privacy outweigh personal and professional principle. It’s become clear to me that by remaining silent on certain aspects of my personal life for so long, I have given some the mistaken impression that I am trying to hide something - something that makes me uncomfortable, ashamed or even afraid. This is distressing because it is simply not true.

I’ve also been reminded recently that while as a society we are moving toward greater inclusion and equality for all people, the tide of history only advances when people make themselves fully visible. There continue to be far too many incidences of bullying of young people, as well as discrimination and violence against people of all ages, based on their sexual orientation, and I believe there is value in making clear where I stand.

The fact is, I’m gay, always have been, always will be, and I couldn’t be any more happy, comfortable with myself, and proud.

I have always been very open and honest about this part of my life with my friends, my family, and my colleagues. In a perfect world, I don’t think it’s anyone else’s business, but I do think there is value in standing up and being counted. I’m not an activist, but I am a human being and I don’t give that up by being a journalist.

Since my early days as a reporter, I have worked hard to accurately and fairly portray gay and lesbian people in the media - and to fairly and accurately portray those who for whatever reason disapprove of them. It is not part of my job to push an agenda, but rather to be relentlessly honest in everything I see, say and do. I’ve never wanted to be any kind of reporter other than a good one, and I do not desire to promote any cause other than the truth.

Being a journalist, traveling to remote places, trying to understand people from all walks of life, telling their stories, has been the greatest joy of my professional career, and I hope to continue doing it for a long time to come. But while I feel very blessed to have had so many opportunities as a journalist, I am also blessed far beyond having a great career.

I love, and I am loved.

In my opinion, the ability to love another person is one of God’s greatest gifts, and I thank God every day for enabling me to give and share love with the people in my life. I appreciate your asking me to weigh in on this, and I would be happy for you to share my thoughts with your readers. I still consider myself a reserved person and I hope this doesn’t mean an end to a small amount of personal space. But I do think visibility is important, more important than preserving my reporter’s shield of privacy.

source: google

創作者介紹

Dare to be different.愛你所愛-黑豆玄米小姐專屬部落格

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()